ドイツ語

海外で子供が病気に!? 病院予約時に必要なドイツ語(基本フレーズ&会話例あり) 

2021年7月25日

こんにちは!

海外生活で最もストレスが最大になる状況のひとつに、自身もしくは家族(子供)が病気になった時が挙げられるのではないでしょうか。

語学に自信がない場合は尚更心細くなりがちです。

日本で暮らしていた時とは異なり、「予約取りたいんですけど。」ですとか
「子供が急病でいますぐ行ってもいいですか?」なんて言葉がすぐに思いつきません。

更に、診察の際ドクターの専門用語を理解できるのか、
思いもかけず重病だった場合はどうすればよいのか。など心配は尽きることがありません。

子供が痛がっている時に、悠長に辞書で病院予約のフレーズを確認する時間はありません。

健康な時にこそ、有事の際に必要となるフレーズを確認しておきましょう。

ここでは、ドイツ語圏に海外移住(駐在)した場合を想定して、子供が病気になった場合に迅速に病院を予約するのに必要なドイツ語基本フレーズと会話例を紹介します。

こんな方におすすめ

  • ドイツ語圏に移住(駐在)が決まった人もしくはその家族で子連れの方。
  • ドイツ語圏に移住(駐在)しており、子連れの方。
  • ドイツ語圏の人と結婚予定のある人 または既に結婚して近々渡欧予定の人。
  • 一通りの文法知識(A2レベル)を独学または語学学校で身に付けたが 日常生活に必要なドイツ語フレーズが分からない人。
  • 基本は英語を使う予定だが、日常生活に使えるドイツ語フレーズだけは押さえておきたい人。

基本フレーズ

子供 / 息子 / 娘が腹痛を訴えています。
Mein Kind / Mein Sohn / Meine Tocher hat Bauchschmerzen.
マイン キント /  マイン ゾーン / マイネ トホター ハット バオホシュメルツェン。

今日どうしても診て頂きたいのですが。

Ich möchte unbedingt heute einen Termin für ihn.
イッヒ ムヒテ ウンベディングト ホイテ アイネン テルミン フューア イン。

もしくは

Ich brauche unbedingt heute einen Termin für ihn.
イッヒ ブラウヘ  ウンベディングト ホイテ アイネン テルミン フューア イン。

「どうしても」をunbedingt(ウンベディングト)で表現します。

für ihn(フューア イン)彼(ここでは息子)のために
für sie(フューア ズィー)彼女(ここでは娘)のために

今日の診療を予約することが出来ますか?
kann Ich heute einen Termin bei Ihnen ausmachen/machen?
カン イッヒ ホイテ アイネン テルミン バイ イーネン アウスマッヘン/マッヘン?

それとも直接伺えばいいですか?
Oder darf ich zu Ihnen einfach vorbeikommen?
オダー ダーフ イッヒ ツ イーネン アインファッハ フォアヴァイコメン?

(こちらでの診察は)初めてですか?
Ihr Kind / Ihr Sohn / Ihre Tochter ist das erste Mal bei uns Patient?
イーア キント / イーア ゾーン / イーレ トホター イスト ダス エルステ マール バイ ウンス パティエント?

いいえ、これまでに何回も診て頂いています。
Nein, Er / Sie war schon öfter bei Ihnen.
ナイン、エア / ズィー ヴァー ショーン ウフター バイ イーネン。

はい、初めてです。
Ja, Er /  Sie ist das erste Mal bei Ihnen.
ヤー、エア / ズィー イスト ダス エルステ マール バイ イーネン。
もしくは
ja, Er /  Sie war noch nie bei Ihnen.
ヤー、エア / ズィー ヴァー ノッホ ニー バイ イーネン。

かかりつけの小児科医は?
Wie heisst sein / Ihr Kinderarzt?
ヴィー ハイスト ザイン / イーア キンダーアルツト?

ドクター マティアスです。
Herr Dokter Mathias.
ヘア ドクタ マティアス。

お子さん / 息子さん / 娘さんのお名前は?
Wie heißt Ihr Kind / Ihr Sohn /  Ihre Tochter?
ヴィー ハイスト イーア キント / イーア ゾーン /  イーレ トホター?

お子さん / 息子さん / 娘さんの生年月日は?
Wann ist Ihr Kind / Ihr Sohn / Ihre Tochter geboren?
ヴァン イスト イーア キント / イーア ゾーン /  イーレ トホター ゲボーレン?
もしくは
Und Geburtsdatum?
ウント ゲブーツダートゥム?

(予約が)明後日ですって!?遅すぎます。
Übermorgen? Das ist viel zu spät...
ユーバーモルゲン? ダス イスト ヴィール ツ シュペート。

緊急なんです。
Es ist dringend.
エス イスト ドリンゲント。

すごく痛がっていて。
もう待てないんです。
Er / Sie hat starke Schmerzen.
Er / Sie kann nicht warten.
エア / ズィー ハット シュテルケ シュメルメン。
エア / ズィー カン ニヒト ヴァーテン。

(予約日時や時間が)もう少し早くなりませんか?
Geht es nicht früher?
ゲート エス ニヒト フリューヤー?

どんな症状がありますか?
Was hat Ihr Kind / Ihr Sohn / Ihre Tochter für Symptome?
ヴァス ハット イーア キント /  イーア ゾーン / イーレ トホター ヒューア ズュンプトーメ?

もしくは
Was hat Ihr Kind / Ihr Sohn / Ihre Tochter?
ヴァス ハット イーア キント /  イーア ゾーン / イーレ トホター?

会話例

受付
ドクターカウフマンの診療所です。
ミュラーが承ります。

Praxis Dr. Kaufmann, Müller am Apparat
Grüß Gott.
プラクシス ドクター カウフマン、ミュラー アム アパラート。 
グリュス ゴット。

もしもし こんにちは  
息子が腹痛を訴えています。
今日どうしても診て頂きたいのですが。

Hallo!
Mein Sohn hat Bauchschmerzen.
Ich möchte もしくはbrauche unbedingt heute einen Termin für ihn.
ハロー!
マイン ゾーン ハット バオホシュメルツェン。
イッヒ ムヒテ もしくはブラウヘ  ウンベディングト ホイテ アイネン テルミン フューア イン。

ワタシ

日本語の もしもし は単純に ハロー でいきましょう!
Grüß Gott.( グリュース ゴット)も勿論使えます。

最初に名乗らないと相手に失礼かしら?と思われるかもしれませんが不要です。
名乗ったとしても後で再度聞かれます。
最初から要点をズバッと伝えましょう! 

受付
こちらでの診察は)初めてですか?

Ihr Kind / Ihr Sohn / Ihre Tochter ist das erste Mal bei uns Patient?
イーア キント / イーア ゾーン / イーレ トホター イスト ダス エルステ マール バイ ウンス パティエント?

はい、初めてです。

Ja, Er /  Sie ist das erste Mal bei Ihnen.
ヤー、エア / ズィー イスト ダス エルステ マール バイ イーネン。

ワタシ

受付
かかりつけの小児科医は?
Wie heisst sein / Ihr Kinderarzt?
ヴィー ハイスト ザイン / イーア キンダーアルツト?

ドクター マティアスなんですけど、今日は閉まってて。
(だからそちらにお電話しました。)

Herr Dokter Mathias.
Heute ist seine praxis geschlossen...
ヘア ドクタ マティアス。
ホイテ イスト ザイネ プラクシス ゲシュロッセン。。。

ワタシ
受付
では今日の14時半にお越しください。
息子さんのお名前は?

Sie können heute um 14:30 kommen. 
Wie heißt Ihr Sohn?
ズィー クゥネン ホイテ ウム ハルベ フゥンフツェーン コメン。
ヴィー ハイスト イーア ゾーン?

タローです。
テーアーエールオー

Taro. T-A-R-O.
タロー。 テーアーエールオー

ワタシ

カタカタカタと聞こえる。
受付の人がパソコンでデータを打ち込んでいるのでしょう。

受付
それと生年月日 は? 

Und Geburtsdatum?
ウンド ゲブーアツダートゥム?

2010年7月25日 生まれ です。

Am 25. 07. 2010
アム フゥンフウンドツヴァンツィグステン ユリ ツヴァイタウザンドツェーン。

ワタシ

細かいことですが日時を言う際は必ずAm(アム)という前置詞をつけましょう。

受付
分かりました。それでは14時半に。
OK, dann um 14:30.  
オーケー ダン ウム ハルベ フゥンフツェーン

細かいことですが時間を言う際は必ずUm(ウム)という前置詞がつきます。

ありがとうございます。
失礼します。

Vielen Dank! 
Tschüss!
フィーレン ダンク!
チュース 。

ワタシ
受付
さようなら。

Caio!
チャオ!

おわりに

どんなに丁寧に言葉を尽くしても断られる時は断られるので、総合病院へ駆け込むかまたは小児科医にこだわらず開業医を尋ねましょう。

↓Instagramでもドイツ語フレーズを紹介しています。

    -ドイツ語

    © 2024 海外移住と語学