こんにちは!
海外、特に欧米圏に出た時(形態は、様々ですよね。旅行や駐在や留学や移住)に、私達を悩ませるのがチップの渡し方ではないでしょうか。
日本で日常生活を営む上ではあまり考える必要のないチップ。
(ですが日本にも全くないわけではなく、良きに取り計らってもらいたい時などはさっと渡したりすることもありますよね。)
ちなみに、ヨーロッパ圏はアメリカとは異なり現在はチップは必須ではありません。
この、必須ではない!というところが更に私達を悩ませているような気もします。
この記事では、チップを渡す時に実際に使われるドイツ語をご紹介します。
こんな方におすすめ
ドイツ語圏に移住、留学が決まった人。
ドイツ語圏に駐在が決まった人、その家族。
ドイツ語圏の人と結婚予定のある人、
または既に結婚して近々渡欧予定の人。一通りの文法知識(A2レベル)を独学または語学学校で身に付けたが
日常生活に必要なドイツ語フレーズが分からない人。- 基本は英語を使う予定だが、日常生活に使えるドイツ語フレーズだけは押さえておきたい人。
ドイツ語圏とは: ドイツ、スイス、オーストリア、リヒテンシュタインなど。
基本フレーズ
すみません(と声を掛けて)
お会計お願いします。
Entschuldigung!
Zahlen bitte.
エントシュルディグング。
ツァーレン ビッテ。
すみません(と声を掛けて)
お会計お願いします。
Entschuldigung!
Die Rechnung bitte.
エントシュルディグング。
ディ レヒヌング ビッテ。
すみません(と声を掛けて)
お会計お願いします。
Entschuldigung!
Könnte ich bitte die Rechnung haben?
エントシュルディグング。
クゥンテ イッヒ ビッテ ディ レヒヌング ハーベン?
上記3フレーズともどんなシチュエーションでも使える万能フレーズです。3番目が一番丁寧な言い方ですが、発音が一番簡単なのは1番目のフレーズです。初心者の間は一番簡単なフレーズを一つだけ覚えていつでも使えるようにしておくのがおすすめです。
テーブルを担当してくれたウェイターもしくはウェイトレスさんを呼んでテーブルに座ったままでお会計をするのが一般的です。
別々それともご一緒に会計されますか?
Zahlen Sie getrennt oder zusammen?
ツァーレン ズィー ゲトレント オダー ツザメン?
お釣りはいらないよ。
そのままとっといて。
Stimmt so!
シュティムト ゾー。
大きいお札しか持ってなくて。。。
Ich habe leider nur große Scheine.
イッヒ ハーベ ライダー ヌア グローセ シャイネ。
ちょうどあります。
Ich habe es paasend.
イッヒ ハーベ エス パッセント。
(お釣りなし、チップ込みでまとめて)80ユーロ払います。
Machen Sie bitte 80 (Euro).
マッヘン ズィー ビッテ 80(アハツィッヒ)。
残りはあなたに。
=お釣りは取っておいてください。
Der Rest ist für Sie.
デア レスト イスト フューア ズィー。
チップ、心付け
(Das) Trinkgeld
ダス トリンクゲルト
会話例
今日は2つのパターンでご紹介したいと思います。
カフェでラテマキアートとケーキを頼んで、食事が済んでお会計。
お会計お願いします。
Entschuldigung!
Zahlen bitte.
エントシュルディグング!
ツァーレン ビッテ。
別々にされます、それともご一緒?
Ja. Kommt sofort.
Zahlen Sie getrennt oder zusammen?
ヤー、コムト ゾフォート。
ツァーレン ズィー ゲトレント オダー ツザメン?
私(が頼んだの)は、ラテマキアートとチョコレートケーキです。
Getrennt bitte.
Ich (be)zahle den Latte Macchiato und den Schokoladekuchen.
ゲトレント ビッテ。
イッヒ (べ)ツァーレ デン ラテマキアート ウント デン ショコラーデクーヘン。
Dann 9, bitte.
ダン、9(ノイン)、ビッテ。
会話ではよく€(オイロ)が省略されます。
ちょうど、お財布に10€札が入っています。
お釣りはいいですよ、(1ユーロはチップとして)取っておいてください。
Hier sind 10 (Euro).
Stimmt so!
ヒア ズィンド ツェーン (オイロ)。
シュティムト ゾー!
Vielen Dank!
フィーレン ダンク!
上記と同じシチュエーション。
カフェでコーヒーとケーキを頼んで、食事が済んでお会計をする場合。
お会計お願いします。
Entschuldigung!
Könnte ich bitte die Rechnung haben?
エントシュルディグング!
クゥンテ イッヒ ビッテ ディ レヒヌング ハーベン?
別々にされます、それともご一緒?
Ja, sicher.
Zahlen Sie getrennt oder zusammen?
ヤー、ズィッヒャー。
ツァーレン ズィー ゲトレント オダー ツザメン?
私(が頼んだの)は、ラテマキアートとチョコレートケーキです。
Getrennt bitte.
Ich (be)zahle den Latte Macchiato und den Schokoladekuchen.
ゲトレント ビッテ。
イッヒ (べ)ツァーレ デン ラテマキアート ウント デン ショコラーデクーヘン。
9 Euro, bitte.
ノイン オイロ、ビッテ。
今日はお財布に20€札しか入っていません。
ど、どうしよ!!
でも大丈夫。ちゃんとチップも払ってお釣りもきちんともらえる極上のフレーズがあります。
20€札を差し出しながら、
(ので残りの10€は返してください。)
Machen Sie (bitte) 10.
マッヘン ジー (ビッテ) ツェーン
では10ユーロのお返しですね。
Vielen Dank!
Dann bekommen Sie 10(Euro) zurück.
フィーレン ダンク!
ダン ベコメン ズィー ツェーン (オイロ)ツリューック。
もしくは
では10ユーロのお返しですね。
Vielen Dank!
So, und 10 (Euro) zurück.
フィーレン ダンク!
ゾー ウント ツェーン(オイロ)ツリューック。
以上です。
お疲れ様でした。
↓Instagramでもドイツ語フレーズを紹介しています。